Маестро - Ну тупой, ссылку забыл.
Вот так вот [14.09.2006г. 03:29:46]
Pivo Popivacchi - Ну а с кем не бывает [14.09.2006г. 03:59:17]
Real1ty - Цена измены. [14.09.2006г. 05:56:01]
Аццкий Сотона - Может все-таки DERAILED??? Нету там в названии никакой "измены", не путайте человека... [14.09.2006г. 09:08:59]
Real1ty - В русском варианте он называется "Цена измены"! Спорить что-ли будем!? [14.09.2006г. 11:38:36]
Маестро - Спасибо! [14.09.2006г. 13:21:20]
Аццкий Сотона - Real1ty, ну если угодно - можем и поспорить... Если так упираться в русское название (а точнее - изврат кинопрокатчиков) - можно половину хороших фильмов пропустить... [14.09.2006г. 15:57:20]
ctrl+alt+del - Jennifer_Aniston_-_Derailed_-_Acecaps_2 вот такое у мну видео есть и оно капсам соответствует http://img143.imageshack.us/my.php?image=123hh7.jpg оно???????????????????????? [14.09.2006г. 17:07:01]
ctrl+alt+del - http://img152.imageshack.us/my.php?image=1234li8.jpg и вобще зачем то видео если есть это видео там сиськи видно..тока не видна лица Энистон [14.09.2006г. 17:21:57]
Real1ty - Но ты согласен, что в русском варианте он вышел под названием "Цена измены"?
А на счёт названий - я не стану критиковать русских. Есть игра Fallout - в русском варианте называется "Возрождение", а это слово само по себе вообще никак не переводится, а точнее он означает выпадение ядерных осадков. Так-что, иногда очень даже полезно адаптировать название игры под русских. [14.09.2006г. 20:17:12]
Real1ty - Мда, сейчас прочёл свой коммент и ужаснулся [14.09.2006г. 21:20:42]
|