Гостевая Хренового сайта
http://www.hrenvam.net/
  новые сообщения в форуме
 
Сейчас в гостевой: demrc, oleg76, Безбазаров Поиск  Вход  Участники  FAQ  Форум
 икс игрек й    2 февраля 2007г. 14:42:21 
подскажите сай с арскертами кроме тех что в ссылках

  • ctrl+alt+del [From Ur Fuckin Dream] - таких в природе не существет  [02.02.2007г. 14:51:27]
     
  • dental  - путем анализ предыдущих сообщений я понял, что это.
    это, как написал Zusman, "апскёрт". Такие слова надо писать по английски, т.е. upskirt!  [02.02.2007г. 15:15:39]
     
  • Dahanavar  - арскерт, ну надо же придумать!ггг)))  [02.02.2007г. 15:19:44]
     
  • Dahanavar  - если уж по буквам, то юрскерт  [02.02.2007г. 15:21:04]
     
  • Real1ty  - Правильно слово пишется "апскирт" и говорится так же. Даханавар - ты ошибся! Как можно букву "i" принять за букву "е"? О.о А это юрскерт - вообще мегажесть!  [02.02.2007г. 17:18:40]
     
  • dental  - как говорят несколько знатоков: Ферги, вместо Ферджи (Fergie) говорит ведущая новостей на EnergyFm; по телеку в рекламе "Nivea for men" хмырь за кадром говорит: "Нивеа фоР мен!". Но ведущая новостей на Energy - это вообще что-то. она владеет "совковым" английским, в стиле "Зы сис зэ тэйбл" (This is the table). Где они её выкопали?  [02.02.2007г. 17:25:31]
     
  • Real1ty  - патсталом ачевидна  [02.02.2007г. 17:27:54]
     
  • WEB  - dental , а стиральный порошок "Ace", говорят "ас", вместо "эйс".... - тетя Эйся приехала, короче   [02.02.2007г. 17:33:37]
     
  • Dahanavar  - Real1ty , запутался в буквах)ниче со всеми бывает  [02.02.2007г. 17:57:58]
     
  • guest  - dental FYI: Fergie на самом деле произносится Ферги, т.к. это сокращение ее фамилии Ferguson. Выходит, что эта ведущая - одна из немногих, кто произносит имя ПРАВИЛЬНО. И в произношении слова for со звуком R тоже ничего неправильного нет, т.к. подавляющее большинство американцев и даже многие англичане произносят именно так, хотя в наших школах, может быть, и учили по другому.  [02.02.2007г. 18:18:21]
     
  • Муций Пуздой  - Не хотел вмешиваться, но всё ж таки нужно, ибо, как говорил умный немец Адольф Дистервег, "Неправильное знание хуже, чем незнание".
    Real1ty, с каких пор "юбка" стала "скирт"? Более правильный вариант -- апскёт, но учитывая русскоязычную традицию написания и озвучивания непроизносимых (слабопроизносимых, факультативнопроизносимых) согласных в английских словах ("доктор", а не "докта"), наиболее правильный вариант -- апскёрт ("апскерт" в письменной речи также катит, т.к. на письме е = ё). Транслитерируя "девушка", ты ведь напишешь "гёрл", а не "гёл", и уж тем более, не "гирл". Не буква "i" принимается за букву "е", а сочетание букв "ir" за "е" ("ё).
    dental, правильно именно Фёрги (Фёги), а не Фёрджи. Она ведь Фергюсон, а не Ферджисон. Англоязычный пипл почти никогда не правит иностранные фамилии ни на письме, ни в речи. Имеются ввиду фамилии представителей европейских народов, пользующихся латиницей, пусть и с различными надстрочными и подстрочными знаками. Так, фамилию Бронте (Шарлотта) любой англоязычный чел напишет с "о" с двумя точками сверху, хотя такой буквы в аглицком нет. Том Бэрринджер, но Ким Бесингер, хотя, по идее, они должны бы были переделать её в -джер. Эта та самая хрестоматийная ситуация с Версасе-Версаче из "Шоугёрлз".
    По поводу "фо и фор" -- по мнению. Писать правильно "фор", а произношение "р" для русского в рекламе факультативно. Хош, гри фо, хош, фор.
    Так что, коль уж сама Стася называет себя Фёги, то и мы должны называть её Фёрги.
    WEB, в случае с асом всё правильно. Ты же не назовёшь Покрышкина или Кожедуба воздушным эйсом. И ас, и туз должны звучать в устах русского человека именно как "ас". А Ася -- так это рекламный ход. Коль Ас, то Ася.  [02.02.2007г. 18:48:08]
     
  • WEB  - Муций, я обратил на это внимание, потому, что меня этот ролик давно бесит... как будто для быдла был сделан   [02.02.2007г. 19:04:30]
     
  • dental  - 
    цитата:
    Муций Пуздой:
    равильно именно Фёрги (Фёги), а не Фёрджи. Она ведь Фергюсон, а не Ферджисон... Так что, коль уж сама Стася называет себя Фёги, то и мы должны называть её Фёрги.
    ладно, убедил. я всё равно английский сам учил, а не в учебных заведениях.
    цитата:
    Муций Пуздой:
    Так, фамилию Бронте (Шарлотта) любой англоязычный чел напишет с "о" с двумя точками сверху, хотя такой буквы в аглицком нет.
    непонятный пример. у неё фамилия пишется с "ё" на конце, а не с "o" с двумя точками посередине.
    цитата:
    Муций Пуздой:
    та та самая хрестоматийная ситуация с Версасе-Версаче из "Шоугёрлз".
    здесь я тоже не пойму о чём речь, так как этот фильм смотрел на перемотке.

    Муций Пуздой, а где твоя лекция на тему "зы сис зэ тэйбл"?  [02.02.2007г. 19:10:22]
     
  • dental  - 
    цитата:
    WEB:
    как будто для быдла был сделан
    так со всеми роликами. и рожи они специально раздражающие подбирают. Когда раздражает- лучше запоминается!  [02.02.2007г. 19:14:27]
     
  • Муций Пуздой  - dental -- С Charlotte Brontё я описАлся. Ты прав. Я о другом просто думал в этот момент. С "зы сис зэ тэйбл" лень углубляться. Я ж не знаю ведущую новостей на Energy.  [02.02.2007г. 19:59:53]
     
  • zuzia  - for dental а можно и просто oops.  [03.02.2007г. 01:05:40]
     
  • WEB  - 
    цитата:
    можно и просто oops

    нельзя... потому, что upskirt - это "под юбкой", а oops - это упс   [03.02.2007г. 03:52:28]
     
  •  
    вернуться к сообщениям