Гостевая Хренового сайта
http://www.hrenvam.net/
  новые сообщения в форуме
 
  Поиск  Вход  Участники  FAQ  Форум
 Бритня Спирс    28 мая 2007г. 04:29:46 
Тема: Суки копы арестовали Люду Лохан
Drugs connected to Lindsay Lohan's car crash
авария из-за наркотического опьянения
http://news.google.com/news?hl=en&ned=us&ie=UTF-8&ncl=1116727585

  • s  - ах, бедняжка.
    а имя lindsay не может иметь русского аналога -- оно чисто англ.  [28.05.2007г. 06:17:40]
     
  • iRReligious  - может Линси?  [28.05.2007г. 08:15:37]
     
  • s  - Линси? от Linsey? не встречал русских с таким именем.  [28.05.2007г. 09:19:29]
     
  • yandex  - 2 s: Тебя где учили имена переводить вообще? Какие нахер аналоги? Или ты работаешь в имиграционной службе в Польше, где больные люди переводят имена на Польский язык? Давай тоже теперь будем имя Август писать как Серпень?

    Учите азы перевода, люди! Имена собственные НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ И НЕ ИМЕЮТ АНАЛОГОВ!!!  [28.05.2007г. 11:27:19]
     
  • s  - yandex, ты с кем щас разговаривал?

    повторю медленно: имя Lindsay (Линдсей) англ. происхождения. имеет несколько вариантов. ну, напр., Linsey (Линси).
    не имеет аналогов в др. языках, как, напр., Alex ~~ Алексей (греч.) или John ~~ Иван (евр.).  [28.05.2007г. 11:59:36]
     
  • Pianist  - John ~~ Иван...обана, а я думал Джон это Джон...век живи, век учись.. тогда Google~~Yandex чтоли получается????   [28.05.2007г. 16:02:19]
     
  • yandex  - Пианист - гитарист... так можно долго продолжать.

    ЭССС, или в одном из переводов - жопа, я разговаривал с тобой. Если ты не знаешь, что значит "2 s" - это проблемы твоего образования.

    Общее происхождение отдельных имён собственных не даёт нам права искать им аналоги в разных языках. Мы можем лишь провести общую связь между именем John и Иван и выйти на какую-то общую историческую точку времени, когда имя было одно единственное. Но аналогами после этого они никогда не будут.  [28.05.2007г. 16:11:50]
     
  • Nick Grobowsky  - Господа, господа, прошу вас, не ссорьтесь!
    Вот как здесь объясняют значение её имени:
    "The boy's and girl's name Lindsay \l(i)-nd-say, lin-dsay\ is of Old English origin, and its meaning is "Lincoln's marsh; island of linden trees"."
    То есть ближайший аналог Линдсей в русском языке будет, видимо, Липа (linden tree - по-английски именно "липа").
    Всё имхо, конечно.
    С уважением.  [28.05.2007г. 16:35:43]
     
  • dental  - 
    цитата:
    Nick Grobowsky:
    Липа (linden tree - по-английски именно "липа").
    чёй-то вдруг немецкое "linden" стало английским? по английски липа - lime.  [28.05.2007г. 17:58:04]
     
  • s  - "тогда Google~~Yandex чтоли получается????"

    только при наличии общего 'предка'. ну, там WebCrawler или AltaVista. )  [28.05.2007г. 16:11:32]
     
  • s  - нет, yandex, ты по-прежнему разговариваешь не со мной.
    или термин 'аналог' отдаёт в твоей голове иными коннотациями.

    тебе надо обратится с претензиями к автору темы, который конвертировал Lindsay в Люду.  [28.05.2007г. 16:43:00]
     
  • s  - "чёй-то вдруг немецкое "linden" стало английским? по английски липа - lime. "

    The trees are generally called linden in North America, and lime in Britain. Both names are derived from the Germanic root lind.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Tilia

    лингвистический кружок, бля. )  [28.05.2007г. 18:16:43]
     
  • Zusman  - Липа Лохань - это круто так и буду её звать...  [29.05.2007г. 09:45:34]
     
  • cherepaha  - какая нахрен разница как ее зовут поносить друг друга вестч не хитрая  [29.05.2007г. 23:21:19]
     
  •  
    вернуться к сообщениям